The German translation of The Mirage is finally here

The Mirage German editionIt’s available in both hardcover and ebook editions. As you can see, Deutscher Taschenbuch Verlag did a really nice job on the jacket design. The German translation, as with my previous novels, is by Ditte and Giovanni Bandini.

Unfortunately I won’t be coming to Germany on book tour this time around. Maybe for the paperback.

Meanwhile, I’m still hard at work on Lovecraft Country, currently writing the “Jekyll in Hyde Park” portion of the story. More news soon…

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to The German translation of The Mirage is finally here

  1. Quinn Kurmaskie says:

    Are you still estimating for lovecraft country to be released in 2015/2016? Can’t wait.

    • Matt Ruff says:

      I’m still on track to finish writing it by the end of this October, so yeah, it should be out late 2015 or early 2016.

  2. molosovsky says:

    Further good news: an unabridged audiobook version of »Mirage« is also available. Aaand, to my total surprise, »Ich und die anderen« (»Set This House In Order«) was also published this week as unabridged audiobook. I’m already 4 hours in (of 22) and it’s excellent (read by very good narrator Jens Wawrczeck, famous in Germany as the voice of Peter Crenshaw from »Alfred Hitchcock’s The Three Investigators«).

Comments are closed.